In general, localization refers to the conversion and adaption of a document to local needs. For
instance, translating a contract alone is frequently insufficient; the translation must also be
reviewed against local laws and regulations, which frequently calls for the help of a lawyer.
The concept of localization also includes the conversion of weights and measures. When those
working in the translation business use the term "localization," they typically refer to the
process of adapting software for usage in another nation. In addition to translation, this
procedure also involves translating layouts, graphics, plug-ins, program codes, units, etc.